华大在线讯(通讯员 罗轩)2018年12月7-9日,由我校外国语学院主办的第七届中美诗歌诗学国际研讨会在科学会堂举行。来自中国、美国、澳大利亚、加拿大、韩国等8个国家的近200名学者出席了会议。
大会开幕式由外国语学院罗良功教授主持,校长、党委副书记赵凌云出席并致辞。赵凌云对云集桂子山的中外学者表示热忱欢迎,并向中外学者们介绍了我校学科建设与科学研究的历史与现状,特别介绍了我校外国文学研究、尤其是外国诗歌研究领域的学术传统与特色,对本次会议寄予殷切希望。他指出,诗歌是人类心灵的窗口,是时代精神的呈现,是生活的审美超越;我们在这里交流诗歌研究心得,就是通过灵魂的交流,捍卫人类的高贵和尊严,守护人类最纯粹最美丽的精神家园。他认为,在由我校参与发起的中美诗歌诗学协会成立十周年之际,本次会议在我校召开具有重大意义。
本次大会围绕“中外诗歌交流与传播”“声音、视觉、表演:诗歌文本研究”“中美诗歌诗学协会的历史、发展、意义”“诗歌的伦理维度”“诗歌与族群经验”“诗歌与现代科技”“诗歌理论:传统与现代;诗歌翻译的艺术”等议题展开,共设置了4场大会主题发言、3个专题圆桌论坛和12个小组研讨。
在大会发言中,美国宾夕法尼亚大学查尔斯·伯恩斯坦院士、美国华盛顿大学布莱恩·瑞德、美国加利福尼亚大学圣巴巴拉分校黄运特等学者就诗歌的跨文化交流与影响进行了发言。伯恩斯坦院士聚焦于中美诗歌诗学协会,梳理了90年代以来中美诗歌交流的基本脉络以及该协会在当今世界文化语境下对中美诗歌诗学研究与交流的贡献;瑞德教授讨论了中保佐和子、佐川千卡等日本诗人通过转译与创造与美国诗歌形成的互动;黄运特教授以专有名词在中英语言之间的转化与翻译为聚焦点,探讨了诗歌跨语言建构与传播中的一些基本问题;中国社科院傅浩研究员结合自己的诗歌创作与翻译实践阐述了自己的诗歌翻译主张。诗歌中的族裔问题是本次大会的一个主要关注问题。美国加州州立大学洛杉矶分校劳瑞·雷米教授阐述了她的新著《美国非裔诗歌史》(牛津大学出版社)的写作原则以及由此与美国学界展开的思想对话;美国长岛大学艾瑞卡·亨特教授以格温多琳·布鲁克斯和N·努尔贝斯·菲利普斯的史诗性作品为例,探讨了美国和加拿大非裔诗歌的历史书写与艺术实践之间的关系;马萨诸塞大学阿默斯特分校史蒂文·特雷西教授探讨了桑德堡对兰斯顿·休斯诗歌创作的影响;美国加州州立大学张爱平教授探讨了美国早期非裔诗歌中的空间诗学问题。经典诗歌的重新发现是本次会议的一个重要议题。罗良功教授在大会发言中讨论了艾米莉·狄金森诗歌语言的物质化,湖南师范大学帕特里克·普利切特副教授则讨论了乔治·奥本与埃兹拉·庞德诗歌中对澄明的追求。当代诗歌的实验性也是本次大会的重要议题。美国普利策诗歌奖得主、纽约城市大学教授泰辛巴·杰斯结合自己的诗歌创作讨论了历史与诗歌形式创新的关系;澳大利亚诗人艾米丽娅·戴尔和学A. J. 克鲁德斯分别探讨了后概念主义诗学和诗歌的视觉创新问题。来自德国柏林自由大学的廖咸浩教授从本雅明的理论出发审视了现代认知诗学,韩国东国大学金英敏阐释了北美诗歌中的“数值诗学”,两位学者从不同视角阐述了对诗歌理论的新思考。
本次大会设三场专题圆桌研讨。第一场围绕美国语言派诗人展开研讨,伯恩斯坦、艾瑞卡·亨特等语言派诗人与诗歌出版人、中国学者进行了深度学术对话。第二场则是中美著名诗人之间的对话,在中国著名诗人、鲁迅文学奖得主张执浩与美国普利策诗歌奖得主泰辛巴·杰斯之间展开,由罗良功教授主持,就诗歌与历史、诗歌中的声音、诗歌艺术创新等问题进行了富有建设性的探讨和交流。第三场圆桌会议围绕华中师范大学出版社新推出的《有声诗歌三百首》展开研讨,鲁迅文学奖得主、湖北省作协主席李修文,湖北省作协前任主席、我校文学院教授王先霈,浙江大学教授、欧洲科学院院士聂珍钊以及来自本地的诗人、广播电视台节目主持人、诗评家等30余人出席,就诗歌出版的声音化、数字化以及由此推动诗歌创作者与其他门类艺术之间的合作前景与可能展开了研讨。
本次大会还在利群书社成功举办了“光阴十年:中外诗人诗歌朗诵会”,中外著名诗人与业余诗人、诗歌学者与广播电视节目主持人联袂演绎了一场精彩的诗歌表演盛会。
本次大会是基于我校与美国宾夕法尼亚大学等国内外学术机构共同发起形成的中美诗歌诗学研究交流机制成功组织的又一次国际学术盛会,此前六届会议分别在中国和美国不同城市举行,产生了较大的国际影响。第七届中美诗歌诗学国际会议将于2019年11月在杭州举行。