首页 > 聚焦 > 人物 > 学生 >

G20志愿者谢蕾:用俄语承载一个“英雄梦”(3)

时间:2016-12-05 10:58 来源:华大在线 作者:周密 杜婧君 编辑:项雅馨 点击:
G20给我职业感 作为唯一入选的G20第五次协调人会议俄语志愿者,谢蕾坦言还是有些紧张的。为了能顺利完成任务,她在前期做了大量准备,准备工作一定

    “G20给我职业感”

    作为唯一入选的G20第五次协调人会议俄语志愿者,谢蕾坦言“还是有些紧张的”。为了能顺利完成任务,她在前期做了大量准备,“准备工作一定要做好,不然心里就会很慌”。活动期间,每一天从早到晚哪个时间点该干什么,她都会在册子上写好,“像省外办胡建处长跟我们做培训时说的那样,每天睡前在脑海里过一遍,心里有底”。
 
    除了必不可少的充分准备,谢蕾还有自己独特的一套减压方式。“需要放松的时候会很喜欢听歌,听一些快节奏的歌,虽然现在很多人反鸡汤,但是我还是蛮受用的”。这些临时的放松方法都会使她斗志昂扬,以更好的精神状态面对任务和挑战。

    接机、陪同聊天、引导俄罗斯代表进入会场、参观武汉的亚历山大教堂、送机,这些构成了谢蕾志愿者服务工作的全部。在这个过程中,谢蕾也与他们建立了深厚的友谊。

    谢蕾和外宾们无所不谈。她和俄罗斯代表团成员谈中俄关系,谈俄罗斯的经济发展,也比较两国的教育、外语人才的培养等等。谈得深了,代表团友人主动分享他们自己的学习和工作经历。听完他们的故事,谢蕾感慨“每个人都是通过自己的努力,一步一步走到今天的”。

    由于语言不通,谢蕾成了俄罗斯代表团和中方人员不可或缺的沟通桥梁。她深知责任重大,也因此倍感压力,而双方人员对她的信任,又让她真切感受到了作为一名翻译的“成就感”。


(左一为谢蕾)
 
    俄罗斯代表团回国前,代表团成员之一丘马科夫为表感谢,给谢蕾塞了些小费。“我不会告诉别人的!”丘马科夫说。谢蕾愣了三秒,不知道如何婉拒,然后马上举起她的志愿者证件牌,对他说:“我是志愿者,这是我们应该做的,所以是不能收的!”丘马科夫这才收将钱收回。听说了这件事,俄罗斯代表团团长卢卡什摘下自己的会徽送给谢蕾。“这也算两国文化交流的象征吧!”谢蕾自豪地说。

    对比以前参与过的活动,这次的G20第五次协调人会议,让谢蕾从心态上“真正有职业的感觉了”。她觉得以前自己“是打酱油的,真正给外宾提供的帮助并不多”,但是这一次却真切地体会到自己为外宾提供了及时且必要的帮助,成了他们沟通的桥梁。“以前学长学姐说‘感谢俄语’,那时我不懂,现在却深有体会”。

    除了自我价值的提升,谢蕾也因为俄语、因为这一次会议结识了“这么多优秀的同学和朋友”。在酒店驻扎的两个晚上,谢蕾和其他联络组的小伙伴们交流了很多。“我们都是学语言的,会在彼此的身上看到取长补短的东西。人有时自己是看不清自己的,要通过别人的眼光来看”。

    谢蕾眼中的自己是浪漫主义与现实主义并存的。儿时的英雄梦不是消逝了,而是找到了落地的方式,“没有脚踏实地的努力,英雄梦只是白日梦”。谈及接下来的三年研究生时光,谢蕾希望自己的文化素养得到提高,继续深入探索俄罗斯文化。她笃信俄语里这样一句话:Терпение и труд всё перетрут,大意就是“只要功夫深,铁杵磨成针”。


【精彩推荐】
·推开世界的门
·法学院“爱心送考” 助力“末代司考”
·扫二维码即可视频学习 我校新编军理课教材首次“尝鲜”
·一抹军绿
·邱实评论101:职业认同感是现代化教师的“必要条件”

☞ 分享到:

精华推荐

  • 华师变形计:送给最可爱的人

    校园里有这样一群人,他们似蜜蜂一样勤勤恳恳,早起为你提供早餐;他们像啄木鸟般驱逐害虫,培育的树木能在酷暑为你带

  • 手帐:方寸之间的生活美学

    “手帐”这个词来源于日本,简单来说就是日程笔记本,它扮演着时间管理、工作管理等诸多角色。因为兼具实用性和满